സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ MOV ]
30:14. എന്നാൽ ഭർത്താവു ഒരിക്കലും ഒന്നും മിണ്ടിയില്ല എങ്കിൽ അവൻ അവളുടെ എല്ലാനേർച്ചയും അവൾ നിശ്ചയിച്ച സകലപരിവർജ്ജനവ്രതവും സ്ഥിരപ്പെടുത്തുന്നു. കേട്ട നാളിൽ മിണ്ടാതിരിക്കകൊണ്ടു അവൻ അവയെ സ്ഥിരപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ NET ]
30:14. But if her husband remains completely silent about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about when he heard them.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ NLT ]
30:14. But if he does not object on the day he hears of it, then he is agreeing to all her vows and pledges.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ ASV ]
30:14. But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ ESV ]
30:14. But if her husband says nothing to her from day to day, then he establishes all her vows or all her pledges that are upon her. He has established them, because he said nothing to her on the day that he heard of them.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ KJV ]
30:14. But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which [are] upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard [them. ]
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ RSV ]
30:14. But if her husband says nothing to her from day to day, then he establishes all her vows, or all her pledges, that are upon her; he has established them, because he said nothing to her on the day that he heard of them.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ RV ]
30:14. But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ YLT ]
30:14. and if her husband certainly keep silent at her, from day unto day, then he hath established all her vows, or all her bonds which [are] upon her; he hath established them, for he hath kept silent at her in the day of his hearing;
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ ERVEN ]
30:14. How does the husband let his wife keep her promises? If he hears about the promises and does not stop them, the woman must do exactly what she promised.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ WEB ]
30:14. But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he has established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 14 [ KJVP ]
30:14. But if H518 her husband H376 altogether hold his peace H2790 H2790 at her from day H4480 H3117 to H413 day; H3117 then he establisheth H6965 H853 all H3605 her vows, H5088 or H176 H853 all H3605 her bonds, H632 which H834 [are] upon H5921 her : he confirmeth H6965 them, because H3588 he held his peace H2790 at her in the day H3117 that he heard H8085 [them] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP