സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ MOV ]
30:6. അവൾക്കു ഒരു നേർച്ചയോ വിചാരിക്കാതെ നിശ്ചയിച്ചുപോയ പരിവർജ്ജനവ്രതമോ ഉള്ളപ്പോൾ
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ NET ]
30:6. "And if she marries a husband while under a vow, or she uttered anything impulsively by which she has pledged herself,
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ NLT ]
30:6. "Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ ASV ]
30:6. And if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ ESV ]
30:6. If she marries a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ KJV ]
30:6. And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ RSV ]
30:6. And if she is married to a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ RV ]
30:6. And if she be {cf15i married} to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul;
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ YLT ]
30:6. `And if she be at all to a husband, and her vows [are] on her, or a wrongful utterance [on] her lips, which she hath bound on her soul,
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ ERVEN ]
30:6. "A woman might make a special promise to give something to the Lord and then get married.
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ WEB ]
30:6. If she be married to a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul,
സംഖ്യാപുസ്തകം 30 : 6 [ KJVP ]
30:6. And if H518 she had at all H1961 H1961 a husband, H376 when she vowed H5088 H5921 , or H176 uttered H4008 aught out of her lips, H8193 wherewith H834 she bound H631 H5921 her soul; H5315

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP