സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ MOV ]
31:19. നിങ്ങൾ ഏഴു ദിവസം പാളയത്തിന്നു പുറത്തു പാർക്കേണം; ഒരുത്തനെ കൊന്നവനും കൊല്ലപ്പെട്ടവനെ തൊട്ടവനുമെല്ലാം മൂന്നാം ദിവസവും ഏഴാം ദിവസവും തങ്ങളെയും തങ്ങളുടെ ബദ്ധന്മാരെയും ശുദ്ധീകരിക്കേണം.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ NET ]
31:19. "Any of you who has killed anyone or touched any of the dead, remain outside the camp for seven days; purify yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ NLT ]
31:19. And all of you who have killed anyone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. You must purify yourselves and your captives on the third and seventh days.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ ASV ]
31:19. And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ ESV ]
31:19. Encamp outside the camp seven days. Whoever of you has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ KJV ]
31:19. And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify [both] yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ RSV ]
31:19. Encamp outside the camp seven days; whoever of you has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ RV ]
31:19. And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ YLT ]
31:19. `And ye, encamp ye at the outside of the camp seven days -- any who hath slain a person, and any who hath come against a pierced one, ye cleanse yourselves on the third day, and on the seventh day -- ye and your captives;
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ ERVEN ]
31:19. And then, all you men who killed other people must stay outside the camp for seven days. You must stay outside the camp even if you just touched a dead body. On the third day you and your prisoners must make yourselves pure. You must do the same thing again on the seventh day.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ WEB ]
31:19. Encamp you outside of the camp seven days: whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
സംഖ്യാപുസ്തകം 31 : 19 [ KJVP ]
31:19. And do ye H859 abide H2583 without H4480 H2351 the camp H4264 seven H7651 days: H3117 whosoever H3605 hath killed H2026 any person, H5315 and whosoever H3605 hath touched H5060 any slain, H2491 purify H2398 [both] yourselves H859 and your captives H7628 on the third H7992 day, H3117 and on the seventh H7637 day. H3117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP