സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ MOV ]
32:6. മോശെ ഗാദ്യരോടും രൂഹേന്യരോടും പറഞ്ഞതു: നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മർ യുദ്ധത്തിന്നു പോകുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്കു ഇവിടെ ഇരിക്കേണമെന്നോ?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ NET ]
32:6. Moses said to the Gadites and the Reubenites, "Must your brothers go to war while you remain here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ NLT ]
32:6. "Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?" Moses asked the men of Gad and Reuben.
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ ASV ]
32:6. And Moses said unto the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ ESV ]
32:6. But Moses said to the people of Gad and to the people of Reuben, "Shall your brothers go to the war while you sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ KJV ]
32:6. And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ RSV ]
32:6. But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brethren go to the war while you sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ RV ]
32:6. And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ YLT ]
32:6. And Moses saith to the sons of Gad and to the sons of Reuben, `Do your brethren go in to the battle, and ye -- do ye sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ ERVEN ]
32:6. Moses told the people from the tribes of Reuben and Gad, "Will you let your brothers go and fight while you settle here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ WEB ]
32:6. Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brothers go to the war, and shall you sit here?
സംഖ്യാപുസ്തകം 32 : 6 [ KJVP ]
32:6. And Moses H4872 said H559 unto the children H1121 of Gad H1410 and to the children H1121 of Reuben, H7205 Shall your brethren H251 go H935 to war, H4421 and shall ye H859 sit H3427 here H6311 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP