സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ MOV ]
33:36. എസ്യോൻ-ഗേബെരിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു സീൻമരുഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി. അതാകുന്നു കാദേശ്.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ NET ]
33:36. They traveled from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ NLT ]
33:36. They left Ezion-geber and camped at Kadesh in the wilderness of Zin.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ ASV ]
33:36. And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ ESV ]
33:36. And they set out from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin (that is, Kadesh).
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ KJV ]
33:36. And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ RSV ]
33:36. And they set out from Eziongeber, and encamped in the wilderness of Zin (that is, Kadesh).
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ RV ]
33:36. And they journeyed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ YLT ]
33:36. and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ ERVEN ]
33:36. They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Zin desert.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ WEB ]
33:36. They traveled from Ezion Geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 36 [ KJVP ]
33:36. And they removed H5265 from Ezion H4480 H6100 -gaber , and pitched H2583 in the wilderness H4057 of Zin, H6790 which H1931 [is] Kadesh. H6946

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP