സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ MOV ]
33:37. അവർ കാദേശിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു എദോംദേശത്തിന്റെ അതിരിങ്കൽ ഹോർപർവ്വതത്തിങ്കൽ പാളയമിറങ്ങി.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ NET ]
33:37. They traveled from Kadesh and camped in Mount Hor at the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ NLT ]
33:37. They left Kadesh and camped at Mount Hor, at the border of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ ASV ]
33:37. And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ ESV ]
33:37. And they set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ KJV ]
33:37. And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ RSV ]
33:37. And they set out from Kadesh, and encamped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ RV ]
33:37. And they journeyed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ YLT ]
33:37. And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ ERVEN ]
33:37. They left Kadesh and camped at Hor. This was the mountain at the border of the country Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ WEB ]
33:37. They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 37 [ KJVP ]
33:37. And they removed H5265 from Kadesh H4480 H6946 , and pitched H2583 in mount H2022 Hor, H2023 in the edge H7097 of the land H776 of Edom. H123

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP