സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ MOV ]
33:45. ഈയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ദീബോൻ ഗാദിൽ പാളയമിറങ്ങി.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ NET ]
33:45. They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ NLT ]
33:45. They left Iye-abarim and camped at Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ ASV ]
33:45. And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ ESV ]
33:45. And they set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ KJV ]
33:45. And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ RSV ]
33:45. And they set out from Iyim, and encamped at Dibongad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ RV ]
33:45. And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ YLT ]
33:45. And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ ERVEN ]
33:45. They left Iyim (Iye Abarim) and camped at Dibon Gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ WEB ]
33:45. They traveled from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 45 [ KJVP ]
33:45. And they departed H5265 from Iim H4480 H5864 , and pitched H2583 in Dibon- H1769 gad.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP