സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ MOV ]
33:47. അല്മോദിബ്ളാഥയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു നെബോവിന്നു കിഴക്കു അബാരീംപർവ്വതത്തിങ്കൽ പാളയമിറങ്ങി.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ NET ]
33:47. They traveled from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ NLT ]
33:47. They left Almon-diblathaim and camped in the mountains east of the river, near Mount Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ ASV ]
33:47. And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ ESV ]
33:47. And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ KJV ]
33:47. And they removed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ RSV ]
33:47. And they set out from Almondiblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ RV ]
33:47. And they journeyed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ YLT ]
33:47. And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ ERVEN ]
33:47. They left Almon Diblathaim and camped on the mountains of Abarim near Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ WEB ]
33:47. They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
സംഖ്യാപുസ്തകം 33 : 47 [ KJVP ]
33:47. And they removed H5265 from Almon H4480 H5963 -diblathaim , and pitched H2583 in the mountains H2022 of Abarim, H5682 before H6440 Nebo. H5015

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP