സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ MOV ]
34:18. ദേശത്തെ അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നു ഓരോ പ്രഭുവിനെയും കൂട്ടിക്കൊള്ളേണം.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ NET ]
34:18. You must take one leader from every tribe to assist in allocating the land as an inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ NLT ]
34:18. Enlist one leader from each tribe to help them with the task.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ ASV ]
34:18. And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ ESV ]
34:18. You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ KJV ]
34:18. And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ RSV ]
34:18. You shall take one leader of every tribe, to divide the land for inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ RV ]
34:18. And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ YLT ]
34:18. and one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ ERVEN ]
34:18. and the leaders of all the tribes. There will be one leader from each tribe. These men will divide the land.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ WEB ]
34:18. You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
സംഖ്യാപുസ്തകം 34 : 18 [ KJVP ]
34:18. And ye shall take H3947 one prince H259 H5387 H259 H5387 of every tribe H4480 H4294 , to divide the land by inheritance H5157 H853 H776 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP