സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ MOV ]
4:14. അവർ അതിന്മേൽ ശുശ്രൂഷചെയ്യേണ്ടതിന്നുള്ള ഉപകരണങ്ങളായ കലശം, മുൾക്കൊളുത്തു, ചട്ടുകം, കലം എന്നിങ്ങനെ യാഗപീഠത്തിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും അതിന്മേൽ വെക്കേണം; തഹശൂതോൽകൊണ്ടുള്ള ഒരു വിരി അതിന്മേൽ വിരിക്കയും തണ്ടു ചെലുത്തുകയും വേണം.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ NET ]
4:14. Then they must place on it all its implements with which they serve there— the trays, the meat forks, the shovels, the basins, and all the utensils of the altar— and they must spread on it a covering of fine leather, and then insert its poles.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ NLT ]
4:14. All the altar utensils-- the firepans, meat forks, shovels, basins, and all the containers-- must be placed on the cloth, and a covering of fine goatskin leather must be spread over them. Finally, they must put the carrying poles in place.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ ASV ]
4:14. and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ ESV ]
4:14. And they shall put on it all the utensils of the altar, which are used for the service there, the fire pans, the forks, the shovels, and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread on it a covering of goatskin, and shall put in its poles.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ KJV ]
4:14. And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, [even] the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers skins, and put to the staves of it.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ RSV ]
4:14. and they shall put on it all the utensils of the altar, which are used for the service there, the firepans, the forks, the shovels, and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread upon it a covering of goatskin, and shall put in its poles.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ RV ]
4:14. and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ YLT ]
4:14. and have put on it all its vessels wherewith they minister about it, the censers, the hooks, and the shovels, and the bowls, all the vessels of the altar, and have spread on it a covering of badger skin, and have placed its staves:
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. Then they must gather together all the things that are used for worship at the altar. These are the fire pans, forks, shovels, and the bowls. They must put these things on the bronze altar. Then they must spread a covering of fine leather over the altar and put the poles for carrying it in the rings on the altar.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ WEB ]
4:14. They shall put on it all its vessels, with which they minister about it, the fire pans, the flesh hooks, the shovels, and the basins; all the vessels of the altar; and they shall spread on it a covering of sealskin, and put in its poles.
സംഖ്യാപുസ്തകം 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. And they shall put H5414 upon H5921 it H853 all H3605 the vessels H3627 thereof, wherewith H834 they minister H8334 about H5921 it, [even] H853 the censers, H4289 H853 the fleshhooks, H4207 and the shovels, H3257 and the basins, H4219 all H3605 the vessels H3627 of the altar; H4196 and they shall spread H6566 upon H5921 it a covering H3681 of badgers's H8476kins, H5785 and put H7760 to the staves H905 of it.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP