സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ MOV ]
8:14. ഇങ്ങനെ ലേവ്യരെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ ഇടയിൽനിന്നു വേർതിരിക്കയും ലേവ്യർ എനിക്കുള്ളവരായിരിക്കയും വേണം.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ NET ]
8:14. And so you are to separate the Levites from among the Israelites, and the Levites will be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ NLT ]
8:14. In this way, you will set the Levites apart from the rest of the people of Israel, and the Levites will belong to me.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ ASV ]
8:14. Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ ESV ]
8:14. "Thus you shall separate the Levites from among the people of Israel, and the Levites shall be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ KJV ]
8:14. Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ RSV ]
8:14. "Thus you shall separate the Levites from among the people of Israel, and the Levites shall be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ RV ]
8:14. Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ YLT ]
8:14. and thou hast separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ ERVEN ]
8:14. This will make the Levites holy. They will be different from the other Israelites. The Levites will belong to me.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ WEB ]
8:14. Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
സംഖ്യാപുസ്തകം 8 : 14 [ KJVP ]
8:14. Thus shalt thou separate H914 H853 the Levites H3881 from among H4480 H8432 the children H1121 of Israel: H3478 and the Levites H3881 shall be H1961 mine.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP