മത്തായി 1 : 21 [ MOV ]
1:21. അവൾ ഒരു മകനെ പ്രസവിക്കും; അവൻ തന്റെ ജനത്തെ അവരുടെ പാപങ്ങളിൽ നിന്നു രക്ഷിപ്പാനിരിക്കകൊണ്ടു നീ അവന്നു യേശു എന്നു പേർ ഇടേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 1 : 21 [ NET ]
1:21. She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins."
മത്തായി 1 : 21 [ NLT ]
1:21. And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
മത്തായി 1 : 21 [ ASV ]
1:21. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
മത്തായി 1 : 21 [ ESV ]
1:21. She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
മത്തായി 1 : 21 [ KJV ]
1:21. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
മത്തായി 1 : 21 [ RSV ]
1:21. she will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
മത്തായി 1 : 21 [ RV ]
1:21. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
മത്തായി 1 : 21 [ YLT ]
1:21. and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.`
മത്തായി 1 : 21 [ ERVEN ]
1:21. She will give birth to a son. You will name him Jesus. Give him that name because he will save his people from their sins."
മത്തായി 1 : 21 [ WEB ]
1:21. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
മത്തായി 1 : 21 [ KJVP ]
1:21. And G1161 she shall bring forth G5088 a son, G5207 and G2532 thou shalt call G2564 his G846 name G3686 JESUS: G2424 for G1063 he G846 shall save G4982 his G848 people G2992 from G575 their G846 sins. G266

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP