മത്തായി 1 : 25 [ MOV ]
1:25. മകനെ പ്രസവിക്കുംവരെ അവൻ അവളെ പരിഗ്രഹിച്ചില്ല. മകന്നു അവൻ യേശു എന്നു പേർ വിളിച്ചു.
മത്തായി 1 : 25 [ NET ]
1:25. but did not have marital relations with her until she gave birth to a son, whom he named Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ NLT ]
1:25. But he did not have sexual relations with her until her son was born. And Joseph named him Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ ASV ]
1:25. and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
മത്തായി 1 : 25 [ ESV ]
1:25. but knew her not until she had given birth to a son. And he called his name Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ KJV ]
1:25. And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
മത്തായി 1 : 25 [ RSV ]
1:25. but knew her not until she had borne a son; and he called his name Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ RV ]
1:25. and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
മത്തായി 1 : 25 [ YLT ]
1:25. and did not know her till she brought forth her son -- the first-born, and he called his name Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ ERVEN ]
1:25. But Joseph did not have sexual relations with her until her son was born. And he named him Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ WEB ]
1:25. and didn\'t know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus.
മത്തായി 1 : 25 [ KJVP ]
1:25. And G2532 knew G1097 her G846 not G3756 till G2193 she had brought forth G5088 her G848 firstborn G4416 son: G5207 and G2532 he called G2564 his G846 name G3686 JESUS. G2424

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP