മത്തായി 10 : 27 [ MOV ]
10:27. ഞാൻ ഇരുട്ടത്തു നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു വെളിച്ചത്തു പറവിൻ; ചെവിയിൽ പറഞ്ഞുകേൾക്കുന്നതു പുരമുകളിൽനിന്നു ഘോഷിപ്പിൻ.
മത്തായി 10 : 27 [ NET ]
10:27. What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.
മത്തായി 10 : 27 [ NLT ]
10:27. What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!
മത്തായി 10 : 27 [ ASV ]
10:27. What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.
മത്തായി 10 : 27 [ ESV ]
10:27. What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.
മത്തായി 10 : 27 [ KJV ]
10:27. {SCJ}What I tell you in darkness, [that] speak ye in light: and what ye hear in the ear, [that] preach ye upon the housetops. {SCJ.}
മത്തായി 10 : 27 [ RSV ]
10:27. What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops.
മത്തായി 10 : 27 [ RV ]
10:27. What I tell you in the darkness, speak ye in the light: and what ye hear in the ear, proclaim upon the housetops.
മത്തായി 10 : 27 [ YLT ]
10:27. that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.
മത്തായി 10 : 27 [ ERVEN ]
10:27. I tell you all this secretly, but I want you to tell it publicly. Whatever I tell you privately, you should shout for everyone to hear.
മത്തായി 10 : 27 [ WEB ]
10:27. What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
മത്തായി 10 : 27 [ KJVP ]
10:27. {SCJ} What G3739 I tell G3004 you G5213 in G1722 darkness, G4653 [that] speak G2036 ye in G1722 light: G5457 and G2532 what G3739 ye hear G191 in G1519 the G3588 ear, G3775 [that] preach G2784 ye upon G1909 the G3588 housetops. G1430 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP