മത്തായി 10 : 32 [ MOV ]
10:32. മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ എന്നെ ഏറ്റുപറയുന്ന ഏവനെയും സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ എന്റെ പിതാവിൻ മുമ്പിൽ ഞാനും ഏറ്റുപറയും.
മത്തായി 10 : 32 [ NET ]
10:32. "Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven.
മത്തായി 10 : 32 [ NLT ]
10:32. "Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven.
മത്തായി 10 : 32 [ ASV ]
10:32. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.
മത്തായി 10 : 32 [ ESV ]
10:32. So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,
മത്തായി 10 : 32 [ KJV ]
10:32. {SCJ}Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. {SCJ.}
മത്തായി 10 : 32 [ RSV ]
10:32. So every one who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven;
മത്തായി 10 : 32 [ RV ]
10:32. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father which is in heaven.
മത്തായി 10 : 32 [ YLT ]
10:32. `Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens;
മത്തായി 10 : 32 [ ERVEN ]
10:32. "If you stand before others and are willing to say you believe in me, then I will tell my Father in heaven that you belong to me.
മത്തായി 10 : 32 [ WEB ]
10:32. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
മത്തായി 10 : 32 [ KJVP ]
10:32. {SCJ} Whosoever G3956 G3748 therefore G3767 shall confess G3670 G1722 me G1698 before G1715 men G444 G1722 , him G846 will I confess also G2504 G3670 before G1715 my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP