മത്തായി 12 : 14 [ MOV ]
12:14. പരീശന്മാരോ പുറപ്പെട്ടു അവനെ നശിപ്പിപ്പാൻ വേണ്ടി അവന്നു വിരോധമായി തമ്മിൽ ആലോചിച്ചു.
മത്തായി 12 : 14 [ NET ]
12:14. But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate him.
മത്തായി 12 : 14 [ NLT ]
12:14. Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus.
മത്തായി 12 : 14 [ ASV ]
12:14. But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
മത്തായി 12 : 14 [ ESV ]
12:14. But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.
മത്തായി 12 : 14 [ KJV ]
12:14. Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
മത്തായി 12 : 14 [ RSV ]
12:14. But the Pharisees went out and took counsel against him, how to destroy him.
മത്തായി 12 : 14 [ RV ]
12:14. But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
മത്തായി 12 : 14 [ YLT ]
12:14. And the Pharisees having gone forth, held a consultation against him, how they might destroy him,
മത്തായി 12 : 14 [ ERVEN ]
12:14. But the Pharisees left and made plans to kill Jesus.
മത്തായി 12 : 14 [ WEB ]
12:14. But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him.
മത്തായി 12 : 14 [ KJVP ]
12:14. Then G1161 the G3588 Pharisees G5330 went out, G1831 and held G2983 a council G4824 against G2596 him, G846 how G3704 they might destroy G622 him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP