മത്തായി 12 : 2 [ MOV ]
12:2. പരീശർ അതു കണ്ടിട്ടു: ഇതാ, ശബ്ബത്തിൽ വിഹിതമല്ലാത്തതു നിന്റെ ശിഷ്യന്മാർ ചെയ്യുന്നു എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 12 : 2 [ NET ]
12:2. But when the Pharisees saw this they said to him, "Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath."
മത്തായി 12 : 2 [ NLT ]
12:2. But some Pharisees saw them do it and protested, "Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath."
മത്തായി 12 : 2 [ ASV ]
12:2. But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
മത്തായി 12 : 2 [ ESV ]
12:2. But when the Pharisees saw it, they said to him, "Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath."
മത്തായി 12 : 2 [ KJV ]
12:2. But when the Pharisees saw [it,] they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
മത്തായി 12 : 2 [ RSV ]
12:2. But when the Pharisees saw it, they said to him, "Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the sabbath."
മത്തായി 12 : 2 [ RV ]
12:2. But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
മത്തായി 12 : 2 [ YLT ]
12:2. and the Pharisees having seen, said to him, `Lo, thy disciples do that which it is not lawful to do on a sabbath.`
മത്തായി 12 : 2 [ ERVEN ]
12:2. The Pharisees saw this. They said to Jesus, "Look! Your followers are doing something that is against the law to do on the Sabbath day."
മത്തായി 12 : 2 [ WEB ]
12:2. But the Pharisees, when they saw it, said to him, "Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath."
മത്തായി 12 : 2 [ KJVP ]
12:2. But G1161 when the G3588 Pharisees G5330 saw G1492 [it,] they said G2036 unto him, G846 Behold, G2400 thy G4675 disciples G3101 do G4160 that which G3739 is not lawful G1832 G3756 to do G4160 upon G1722 the sabbath day. G4521

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP