മത്തായി 12 : 23 [ MOV ]
12:23. പുരുഷാരം ഒക്കെയും വിസ്മയിച്ചു: ഇവൻ ദാവീദ് പുത്രൻ തന്നേയോ എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 12 : 23 [ NET ]
12:23. All the crowds were amazed and said, "Could this one be the Son of David?"
മത്തായി 12 : 23 [ NLT ]
12:23. The crowd was amazed and asked, "Could it be that Jesus is the Son of David, the Messiah?"
മത്തായി 12 : 23 [ ASV ]
12:23. And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?
മത്തായി 12 : 23 [ ESV ]
12:23. And all the people were amazed, and said, "Can this be the Son of David?"
മത്തായി 12 : 23 [ KJV ]
12:23. And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
മത്തായി 12 : 23 [ RSV ]
12:23. And all the people were amazed, and said, "Can this be the Son of David?"
മത്തായി 12 : 23 [ RV ]
12:23. And all the multitudes were amazed, and said, Is this the son of David?
മത്തായി 12 : 23 [ YLT ]
12:23. And all the multitudes were amazed, and said, `Is this the Son of David?`
മത്തായി 12 : 23 [ ERVEN ]
12:23. All the people were amazed. They said, "Maybe this man is the Son of David!"
മത്തായി 12 : 23 [ WEB ]
12:23. All the multitudes were amazed, and said, "Can this be the son of David?"
മത്തായി 12 : 23 [ KJVP ]
12:23. And G2532 all G3956 the G3588 people G3793 were amazed, G1839 and G2532 said, G3004 Is G2076 not G3385 this G3778 the G3588 son G5207 of David G1138 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP