മത്തായി 12 : 42 [ MOV ]
12:42. തെക്കെ രാജ്ഞി ന്യായവിധിയിൽ ഈ തലമുറയോടു ഒന്നിച്ചു ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു അതിനെ കുറ്റം വിധിക്കും; അവൾ ശലോമോന്റെ ജ്ഞാനം കേൾപ്പാൻ ഭൂമിയുടെ അറുതികളിൽ നിന്നു വന്നുവല്ലോ; ഇവിടെ ഇതാ, ശലോമോനിലും വലിയവൻ.
മത്തായി 12 : 42 [ NET ]
12:42. The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon— and now, something greater than Solomon is here!
മത്തായി 12 : 42 [ NLT ]
12:42. The queen of Sheba will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here-- but you refuse to listen.
മത്തായി 12 : 42 [ ASV ]
12:42. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
മത്തായി 12 : 42 [ ESV ]
12:42. The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
മത്തായി 12 : 42 [ KJV ]
12:42. {SCJ}The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here. {SCJ.}
മത്തായി 12 : 42 [ RSV ]
12:42. The queen of the South will arise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
മത്തായി 12 : 42 [ RV ]
12:42. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
മത്തായി 12 : 42 [ YLT ]
12:42. `A queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo, a greater than Solomon here!
മത്തായി 12 : 42 [ ERVEN ]
12:42. "On the judgment day, you people who live now will also be compared with the Queen of the South, and she will be a witness who shows how guilty you are. I say this because she traveled from far, far away to listen to Solomon's wise teaching. And I tell you that someone greater than Solomon is right here, but you won't listen!
മത്തായി 12 : 42 [ WEB ]
12:42. The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.
മത്തായി 12 : 42 [ KJVP ]
12:42. {SCJ} The queen G938 of the south G3558 shall rise up G1453 in G1722 the G3588 judgment G2920 with G3326 this G5026 generation, G1074 and G2532 shall condemn G2632 it: G846 for G3754 she came G2064 from G1537 the G3588 uttermost parts G4009 of the G3588 earth G1093 to hear G191 the G3588 wisdom G4678 of Solomon; G4672 and, G2532 behold, G2400 a greater G4119 than Solomon G4672 [is] here. G5602 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP