മത്തായി 12 : 46 [ MOV ]
12:46. അവൻ പുരുഷാരത്തോടു സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കയിൽ അവന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും അവനോടു സംസാരിപ്പാൻ ആഗ്രഹിച്ചു പുറത്തു നിന്നു.
മത്തായി 12 : 46 [ NET ]
12:46. While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ NLT ]
12:46. As Jesus was speaking to the crowd, his mother and brothers stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ ASV ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ ESV ]
12:46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ KJV ]
12:46. While he yet talked to the people, behold, [his] mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
മത്തായി 12 : 46 [ RSV ]
12:46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ RV ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ YLT ]
12:46. And while he was yet speaking to the multitudes, lo, his mother and brethren had stood without, seeking to speak to him,
മത്തായി 12 : 46 [ ERVEN ]
12:46. While Jesus was talking to the people, his mother and brothers stood outside. They wanted to talk to him.
മത്തായി 12 : 46 [ WEB ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ KJVP ]
12:46. While G1161 he G846 yet G2089 talked G2980 to the G3588 people, G3793 behold, G2400 [his] mother G3384 and G2532 his G846 brethren G80 stood G2476 without, G1854 desiring G2212 to speak G2980 with him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP