മത്തായി 12 : 46 [ MOV ]
12:46. അവൻ പുരുഷാരത്തോടു സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കയിൽ അവന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും അവനോടു സംസാരിപ്പാൻ ആഗ്രഹിച്ചു പുറത്തു നിന്നു.
മത്തായി 12 : 46 [ NET ]
12:46. While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ NLT ]
12:46. As Jesus was speaking to the crowd, his mother and brothers stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ ASV ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ ESV ]
12:46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ KJV ]
12:46. While he yet talked to the people, behold, [his] mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
മത്തായി 12 : 46 [ RSV ]
12:46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ RV ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ YLT ]
12:46. And while he was yet speaking to the multitudes, lo, his mother and brethren had stood without, seeking to speak to him,
മത്തായി 12 : 46 [ ERVEN ]
12:46. While Jesus was talking to the people, his mother and brothers stood outside. They wanted to talk to him.
മത്തായി 12 : 46 [ WEB ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.
മത്തായി 12 : 46 [ KJVP ]
12:46. While G1161 he G846 yet G2089 talked G2980 to the G3588 people, G3793 behold, G2400 [his] mother G3384 and G2532 his G846 brethren G80 stood G2476 without, G1854 desiring G2212 to speak G2980 with him. G846
❮
❯