മത്തായി 13 : 58 [ MOV ]
13:58. അവരുടെ അവിശ്വാസം നിമിത്തം അവിടെ വളരെ വീര്യപ്രവർത്തികളെ ചെയ്തില്ല.
മത്തായി 13 : 58 [ NET ]
13:58. And he did not do many miracles there because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ NLT ]
13:58. And so he did only a few miracles there because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ ASV ]
13:58. And he did not many mighty works there because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ ESV ]
13:58. And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ KJV ]
13:58. And he did not many mighty works there because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ RSV ]
13:58. And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ RV ]
13:58. And he did not many mighty works there because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ YLT ]
13:58. and he did not there many mighty works, because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ ERVEN ]
13:58. Jesus did not do many miracles there, because the people did not believe in him.
മത്തായി 13 : 58 [ WEB ]
13:58. He didn\'t do many mighty works there because of their unbelief.
മത്തായി 13 : 58 [ KJVP ]
13:58. And G2532 he did G4160 not G3756 many G4183 mighty works G1411 there G1563 because G1223 of their G846 unbelief. G570

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP