മത്തായി 14 : 32 [ MOV ]
14:32. അവർ പടകിൽ കയറിയപ്പോൾ കാറ്റു അമർന്നു.
മത്തായി 14 : 32 [ NET ]
14:32. When they went up into the boat, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ NLT ]
14:32. When they climbed back into the boat, the wind stopped.
മത്തായി 14 : 32 [ ASV ]
14:32. And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ ESV ]
14:32. And when they got into the boat, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ KJV ]
14:32. And when they were come into the ship, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ RSV ]
14:32. And when they got into the boat, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ RV ]
14:32. And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ YLT ]
14:32. and they having gone to the boat the wind lulled,
മത്തായി 14 : 32 [ ERVEN ]
14:32. After Peter and Jesus were in the boat, the wind stopped.
മത്തായി 14 : 32 [ WEB ]
14:32. When they got up into the boat, the wind ceased.
മത്തായി 14 : 32 [ KJVP ]
14:32. And G2532 when they G846 were come G1684 into G1519 the G3588 ship, G4143 the G3588 wind G417 ceased. G2869

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP