മത്തായി 15 : 14 [ MOV ]
15:14. അവരെ വിടുവിൻ; അവർ കുരുടന്മാരായ വഴികാട്ടികൾ അത്രേ; കുരുടൻ കുരുടനെ വഴിനടത്തിയാൽ ഇരുവരും കുഴിയിൽ വീഴും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
മത്തായി 15 : 14 [ NET ]
15:14. Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit."
മത്തായി 15 : 14 [ NLT ]
15:14. so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch."
മത്തായി 15 : 14 [ ASV ]
15:14. Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
മത്തായി 15 : 14 [ ESV ]
15:14. Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit."
മത്തായി 15 : 14 [ KJV ]
15:14. {SCJ}Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. {SCJ.}
മത്തായി 15 : 14 [ RSV ]
15:14. Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
മത്തായി 15 : 14 [ RV ]
15:14. Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
മത്തായി 15 : 14 [ YLT ]
15:14. let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.`
മത്തായി 15 : 14 [ ERVEN ]
15:14. Stay away from the Pharisees. They lead the people, but they are like blind men leading other blind men. And if a blind man leads another blind man, both of them will fall into a ditch."
മത്തായി 15 : 14 [ WEB ]
15:14. Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
മത്തായി 15 : 14 [ KJVP ]
15:14. {SCJ} Let them alone G863 G846 : they be G1526 blind G5185 leaders G3595 of the blind. G5185 And G1161 if G1437 the blind G5185 lead G3594 the blind, G5185 both G297 shall fall G4098 into G1519 the ditch. G999 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP