മത്തായി 15 : 25 [ MOV ]
15:25. എന്നാൽ അവൾ വന്നു: കർത്താവേ, എന്നെ സഹായിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ നമസ്കരിച്ചു.
മത്തായി 15 : 25 [ NET ]
15:25. But she came and bowed down before him and said, "Lord, help me!"
മത്തായി 15 : 25 [ NLT ]
15:25. But she came and worshiped him, pleading again, "Lord, help me!"
മത്തായി 15 : 25 [ ASV ]
15:25. But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
മത്തായി 15 : 25 [ ESV ]
15:25. But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
മത്തായി 15 : 25 [ KJV ]
15:25. Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
മത്തായി 15 : 25 [ RSV ]
15:25. But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
മത്തായി 15 : 25 [ RV ]
15:25. But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
മത്തായി 15 : 25 [ YLT ]
15:25. And having come, she was bowing to him, saying, `Sir, help me;`
മത്തായി 15 : 25 [ ERVEN ]
15:25. Then the woman came over to Jesus and bowed before him. She said, "Lord, help me!"
മത്തായി 15 : 25 [ WEB ]
15:25. But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me."
മത്തായി 15 : 25 [ KJVP ]
15:25. Then G1161 came G2064 she G3588 and worshiped G4352 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 help G997 me. G3427
❮
❯