മത്തായി 16 : 20 [ MOV ]
16:20. പിന്നെ താൻ ക്രിസ്തു ആകുന്നു എന്നു ആരോടും പറയാതിരിപ്പാൻ ശിഷ്യന്മാരോടു കല്പിച്ചു.
മത്തായി 16 : 20 [ NET ]
16:20. Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ NLT ]
16:20. Then he sternly warned the disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
മത്തായി 16 : 20 [ ASV ]
16:20. Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ ESV ]
16:20. Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ KJV ]
16:20. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ RSV ]
16:20. Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ RV ]
16:20. Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ YLT ]
16:20. Then did he charge his disciples that they may say to no one that he is Jesus the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ ERVEN ]
16:20. Then Jesus warned his followers not to tell anyone he was the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ WEB ]
16:20. Then he charged the disciples that they should tell no one that he is Jesus the Christ.
മത്തായി 16 : 20 [ KJVP ]
16:20. Then G5119 charged G1291 he his G848 disciples G3101 that G2443 they should tell G2036 no man G3367 that G3752 he G846 was G2076 Jesus G2424 the G3588 Christ. G5547

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP