മത്തായി 16 : 21 [ MOV ]
16:21. അന്നു മുതൽ യേശു താൻ യെരൂശലേമിൽ ചെന്നിട്ടു, മൂപ്പന്മാർ, മഹാപുരോഹിതന്മാർ, ശാസ്ത്രിമാർ എന്നിവരാൽ പലതും സഹിച്ചു കൊല്ലപ്പെടുകയും മൂന്നാം നാൾ ഉയിർത്തെഴുന്നേൽക്കയും വേണ്ടതു എന്നു ശിഷ്യന്മാരോടു പ്രസ്താവിച്ചു തുടങ്ങി.
മത്തായി 16 : 21 [ NET ]
16:21. From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.
മത്തായി 16 : 21 [ NLT ]
16:21. From then on Jesus began to tell his disciples plainly that it was necessary for him to go to Jerusalem, and that he would suffer many terrible things at the hands of the elders, the leading priests, and the teachers of religious law. He would be killed, but on the third day he would be raised from the dead.
മത്തായി 16 : 21 [ ASV ]
16:21. From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
മത്തായി 16 : 21 [ ESV ]
16:21. From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.
മത്തായി 16 : 21 [ KJV ]
16:21. From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
മത്തായി 16 : 21 [ RSV ]
16:21. From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.
മത്തായി 16 : 21 [ RV ]
16:21. From that time began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
മത്തായി 16 : 21 [ YLT ]
16:21. From that time began Jesus to shew to his disciples that it is necessary for him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders, and chief priests, and scribes, and to be put to death, and the third day to rise.
മത്തായി 16 : 21 [ ERVEN ]
16:21. From that time Jesus began telling his followers that he must go to Jerusalem. He explained that the older Jewish leaders, the leading priests, and the teachers of the law would make him suffer many things. And he told his followers that he must be killed. Then, on the third day, he would be raised from death.
മത്തായി 16 : 21 [ WEB ]
16:21. From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
മത്തായി 16 : 21 [ KJVP ]
16:21. From G575 that time forth G5119 began G756 Jesus G2424 to show G1166 unto his G848 disciples, G3101 how that G3754 he G846 must G1163 go G565 unto G1519 Jerusalem, G2414 and G2532 suffer G3958 many things G4183 of G575 the G3588 elders G4245 and G2532 chief priests G749 and G2532 scribes, G1122 and G2532 be killed, G615 and G2532 be raised again G1453 the G3588 third G5154 day. G2250

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP