മത്തായി 17 : 27 [ MOV ]
17:27. എങ്കിലും നാം അവർക്കു ഇടർച്ച വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നീ കടലീലേക്കു ചെന്നു ചൂണ്ടൽ ഇട്ടു ആദ്യം കിട്ടുന്ന മീനിനെ എടുക്ക; അതിന്റെ വായ് തുറക്കുമ്പോൾ ഒരു ചതുർദ്രഹ്മപ്പണം കാണും; അതു എടുത്തു എനിക്കും നിനക്കും വേണ്ടി കൊടുക്ക” എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 17 : 27 [ NET ]
17:27. But so that we don't offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. Take that and give it to them for me and you."
മത്തായി 17 : 27 [ NLT ]
17:27. However, we don't want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin. Take it and pay the tax for both of us."
മത്തായി 17 : 27 [ ASV ]
17:27. But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
മത്തായി 17 : 27 [ ESV ]
17:27. However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself."
മത്തായി 17 : 27 [ KJV ]
17:27. {SCJ}Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. {SCJ.}
മത്തായി 17 : 27 [ RSV ]
17:27. However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook, and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel; take that and give it to them for me and for yourself."
മത്തായി 17 : 27 [ RV ]
17:27. But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
മത്തായി 17 : 27 [ YLT ]
17:27. but, that we may not cause them to stumble, having gone to the sea, cast a hook, and the fish that hath come up first take thou up, and having opened its mouth, thou shalt find a stater, that having taken, give to them for me and thee.`
മത്തായി 17 : 27 [ ERVEN ]
17:27. But we don't want to upset these tax collectors. So do this: Go to the lake and fish. After you catch the first fish, open its mouth. Inside its mouth you will find a fourdrachma coin. Take that coin and give it to the tax collectors. That will pay the tax for you and me."
മത്തായി 17 : 27 [ WEB ]
17:27. But, lest we cause them to stumble, go to the sea, and cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you."
മത്തായി 17 : 27 [ KJVP ]
17:27. {SCJ} Notwithstanding, G1161 lest G3363 we should offend G4624 them, G846 go G4198 thou to G1519 the G3588 sea, G2281 and cast G906 a hook, G44 and G2532 take up G142 the fish G2486 that first G4413 cometh up; G305 and G2532 when thou hast opened G455 his G846 mouth, G4750 thou shalt find G2147 a piece of money: G4715 that G1565 take, G2983 and G2532 give G1325 unto them G846 for G473 me G1700 and G2532 thee. G4675 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP