മത്തായി 18 : 24 [ MOV ]
18:24. അവൻ കണക്കു നോക്കിത്തുടങ്ങിയപ്പോൾ പതിനായിരം താലന്തു കടമ്പെട്ട ഒരുത്തനെ അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടു വന്നു.
മത്തായി 18 : 24 [ NET ]
18:24. As he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents was brought to him.
മത്തായി 18 : 24 [ NLT ]
18:24. In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
മത്തായി 18 : 24 [ ASV ]
18:24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
മത്തായി 18 : 24 [ ESV ]
18:24. When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
മത്തായി 18 : 24 [ KJV ]
18:24. {SCJ}And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. {SCJ.}
മത്തായി 18 : 24 [ RSV ]
18:24. When he began the reckoning, one was brought to him who owed him ten thousand talents;
മത്തായി 18 : 24 [ RV ]
18:24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
മത്തായി 18 : 24 [ YLT ]
18:24. and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,
മത്തായി 18 : 24 [ ERVEN ]
18:24. The king began to collect his money. One servant owed him several thousand pounds of silver.
മത്തായി 18 : 24 [ WEB ]
18:24. When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
മത്തായി 18 : 24 [ KJVP ]
18:24. {SCJ} And G1161 when he G846 had begun G756 to reckon, G4868 one G1520 was brought G4374 unto him, G846 which owed G3781 him ten thousand G3463 talents. G5007 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP