മത്തായി 19 : 17 [ MOV ]
19:17. അവൻ: “എന്നോടു നന്മയെക്കുറിച്ചു ചോദിക്കുന്നതു എന്തു? നല്ലവൻ ഒരുത്തനേ ഉള്ളു. ജീവനിൽ കടപ്പാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നു എങ്കിൽ കല്പനകളെ പ്രമാണിക്ക” എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 19 : 17 [ NET ]
19:17. He said to him, "Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. But if you want to enter into life, keep the commandments."
മത്തായി 19 : 17 [ NLT ]
19:17. "Why ask me about what is good?" Jesus replied. "There is only One who is good. But to answer your question-- if you want to receive eternal life, keep the commandments."
മത്തായി 19 : 17 [ ASV ]
19:17. And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments.
മത്തായി 19 : 17 [ ESV ]
19:17. And he said to him, "Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. If you would enter life, keep the commandments."
മത്തായി 19 : 17 [ KJV ]
19:17. And he said unto him, {SCJ}Why callest thou me good? [there is] none good but one, [that is,] God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. {SCJ.}
മത്തായി 19 : 17 [ RSV ]
19:17. And he said to him, "Why do you ask me about what is good? One there is who is good. If you would enter life, keep the commandments."
മത്തായി 19 : 17 [ RV ]
19:17. And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments.
മത്തായി 19 : 17 [ YLT ]
19:17. And he said to him, `Why me dost thou call good? no one [is] good except One -- God; but if thou dost will to enter into the life, keep the commands.`
മത്തായി 19 : 17 [ ERVEN ]
19:17. Jesus answered, "Why do you ask me about what is good? Only God is good. But if you want to have eternal life, obey the law's commands."
മത്തായി 19 : 17 [ WEB ]
19:17. He said to him, "Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments."
മത്തായി 19 : 17 [ KJVP ]
19:17. And G1161 he G3588 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Why G5101 callest G3004 thou me G3165 good G18 ? [there] [is] none G3762 good G18 but G1508 one, G1520 [that] [is,] God: G2316 but G1161 if G1487 thou wilt G2309 enter G1525 into G1519 life, G2222 keep G5083 the G3588 commandments. G1785 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP