മത്തായി 19 : 25 [ MOV ]
19:25. അതുകേട്ടു ശിഷ്യന്മാർ ഏറ്റവും വിസ്മയിച്ചു: എന്നാൽ രക്ഷിക്കപ്പെടുവാൻ ആർക്കു കഴിയും എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 19 : 25 [ NET ]
19:25. The disciples were greatly astonished when they heard this and said, "Then who can be saved?"
മത്തായി 19 : 25 [ NLT ]
19:25. The disciples were astounded. "Then who in the world can be saved?" they asked.
മത്തായി 19 : 25 [ ASV ]
19:25. And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?
മത്തായി 19 : 25 [ ESV ]
19:25. When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?"
മത്തായി 19 : 25 [ KJV ]
19:25. When his disciples heard [it,] they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
മത്തായി 19 : 25 [ RSV ]
19:25. When the disciples heard this they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?"
മത്തായി 19 : 25 [ RV ]
19:25. And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?
മത്തായി 19 : 25 [ YLT ]
19:25. And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, `Who, then, is able to be saved?`
മത്തായി 19 : 25 [ ERVEN ]
19:25. The followers were amazed to hear this. They asked, "Then who can be saved?"
മത്തായി 19 : 25 [ WEB ]
19:25. When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, "Who then can be saved?"
മത്തായി 19 : 25 [ KJVP ]
19:25. When G1161 his G846 disciples G3101 heard G191 [it,] they were exceedingly G4970 amazed, G1605 saying, G3004 Who G5101 then G686 can G1410 be saved G4982 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP