മത്തായി 19 : 3 [ MOV ]
19:3. പരീശന്മാർ അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു: ഏതു കാരണം ചൊല്ലിയും ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു വിഹിതമോ എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചുചോദിച്ചു.
മത്തായി 19 : 3 [ NET ]
19:3. Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked, "Is it lawful to divorce a wife for any cause?"
മത്തായി 19 : 3 [ NLT ]
19:3. Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?"
മത്തായി 19 : 3 [ ASV ]
19:3. And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
മത്തായി 19 : 3 [ ESV ]
19:3. And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
മത്തായി 19 : 3 [ KJV ]
19:3. The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
മത്തായി 19 : 3 [ RSV ]
19:3. And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
മത്തായി 19 : 3 [ RV ]
19:3. And there came unto him Pharisees, tempting him, and saying, Is it lawful {cf15i for a man} to put away his wife for every cause?
മത്തായി 19 : 3 [ YLT ]
19:3. And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?`
മത്തായി 19 : 3 [ ERVEN ]
19:3. Some Pharisees came to Jesus. They tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife for any reason he chooses?"
മത്തായി 19 : 3 [ WEB ]
19:3. Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"
മത്തായി 19 : 3 [ KJVP ]
19:3. The G3588 Pharisees G5330 also G2532 came G4334 unto him, G846 tempting G3985 him, G846 and G2532 saying G3004 unto him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G444 to put away G630 his G848 wife G1135 for G2596 every G3956 cause G156 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP