മത്തായി 21 : 44 [ MOV ]
21:44. ഈ കല്ലിന്മേൽ വീഴുന്നവൻ തകർന്നുപോകും; അതു ആരുടെ മേൽ എങ്കിലും വീണാൽ അവനെ ധൂളിപ്പിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 21 : 44 [ NET ]
21:44. The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed."
മത്തായി 21 : 44 [ NLT ]
21:44. Anyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on. "
മത്തായി 21 : 44 [ ASV ]
21:44. And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
മത്തായി 21 : 44 [ ESV ]
21:44. And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him."
മത്തായി 21 : 44 [ KJV ]
21:44. {SCJ}And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. {SCJ.}
മത്തായി 21 : 44 [ RSV ]
21:44.
മത്തായി 21 : 44 [ RV ]
21:44. And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
മത്തായി 21 : 44 [ YLT ]
21:44. and he who is falling on this stone shall be broken, and on whomsoever it may fall it will crush him to pieces.`
മത്തായി 21 : 44 [ ERVEN ]
21:44. Whoever falls on this stone will be broken. And it will crush anyone it falls on."
മത്തായി 21 : 44 [ WEB ]
21:44. He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust."
മത്തായി 21 : 44 [ KJVP ]
21:44. {SCJ} And G2532 whosoever shall fall G4098 on G1909 this G5126 stone G3037 shall be broken: G4917 but G1161 on G1909 whomsoever G3739 G302 it shall fall, G4098 it will grind him to powder G3039 G846 . {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP