മത്തായി 22 : 9 [ MOV ]
22:9. ആകയാൽ വഴിത്തലെക്കൽ ചെന്നു കാണുന്നവരെ ഒക്കെയും കല്യാണത്തിന്നു വിളിപ്പിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 22 : 9 [ NET ]
22:9. So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.'
മത്തായി 22 : 9 [ NLT ]
22:9. Now go out to the street corners and invite everyone you see.'
മത്തായി 22 : 9 [ ASV ]
22:9. Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
മത്തായി 22 : 9 [ ESV ]
22:9. Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.'
മത്തായി 22 : 9 [ KJV ]
22:9. {SCJ}Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. {SCJ.}
മത്തായി 22 : 9 [ RSV ]
22:9. Go therefore to the thoroughfares, and invite to the marriage feast as many as you find.'
മത്തായി 22 : 9 [ RV ]
22:9. Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
മത്തായി 22 : 9 [ YLT ]
22:9. be going, then, on to the cross-ways, and as many as ye may find, call ye to the marriage-feasts.
മത്തായി 22 : 9 [ ERVEN ]
22:9. So go to the street corners and invite everyone you see. Tell them to come to my feast.'
മത്തായി 22 : 9 [ WEB ]
22:9. Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.\'
മത്തായി 22 : 9 [ KJVP ]
22:9. {SCJ} Go G4198 ye therefore G3767 into G1909 the G3588 highways G1327 G3598 , and G2532 as many as G3745 G302 ye shall find, G2147 bid G2564 to G1519 the G3588 marriage. G1062 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP