മത്തായി 23 : 16 [ MOV ]
23:16. ആരെങ്കിലും മന്ദിരത്തെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്താൽ ഏതുമില്ല എന്നും മന്ദിരത്തിലെ സ്വർണ്ണത്തെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നവനോ കടക്കാരൻ എന്നും പറയുന്ന കുരുടന്മാരായ വഴികാട്ടികളേ, നിങ്ങൾക്കു ഹാ കഷ്ടം.
മത്തായി 23 : 16 [ NET ]
23:16. "Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.'
മത്തായി 23 : 16 [ NLT ]
23:16. "Blind guides! What sorrow awaits you! For you say that it means nothing to swear 'by God's Temple,' but that it is binding to swear 'by the gold in the Temple.'
മത്തായി 23 : 16 [ ASV ]
23:16. Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
മത്തായി 23 : 16 [ ESV ]
23:16. "Woe to you, blind guides, who say, 'If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
മത്തായി 23 : 16 [ KJV ]
23:16. {SCJ}Woe unto you, [ye] blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor! {SCJ.}
മത്തായി 23 : 16 [ RSV ]
23:16. "Woe to you, blind guides, who say, `If any one swears by the temple, it is nothing; but if any one swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
മത്തായി 23 : 16 [ RV ]
23:16. Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
മത്തായി 23 : 16 [ YLT ]
23:16. `Wo to you, blind guides, who are saying, Whoever may swear by the sanctuary, it is nothing, but whoever may swear by the gold of the sanctuary -- is debtor!
മത്തായി 23 : 16 [ ERVEN ]
23:16. "It will be bad for you teachers of the law and you Pharisees! You guide the people, but you are blind. You say, 'If anyone uses the name of the Temple to make a promise, that means nothing. But anyone who uses the gold that is in the Temple to make a promise must keep that promise.'
മത്തായി 23 : 16 [ WEB ]
23:16. "Woe to you, you blind guides, who say, \'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.\'
മത്തായി 23 : 16 [ KJVP ]
23:16. {SCJ} Woe G3759 unto you, G5213 [ye] blind G5185 guides, G3595 which say, G3004 Whosoever G3739 G302 shall swear G3660 by G1722 the G3588 temple, G3485 it is G2076 nothing; G3762 but G1161 whosoever G3739 G302 shall swear G3660 by G1722 the G3588 gold G5557 of the G3588 temple, G3485 he is a debtor G3784 ! {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP