മത്തായി 24 : 30 [ MOV ]
24:30. അപ്പോൾ മനുഷ്യപുത്രന്റെ അടയാളം ആകാശത്തു വിളങ്ങും; അന്നു ഭൂമിയിലെ സകലഗോത്രങ്ങളും പ്രലാപിച്ചുംകൊണ്ടു, മനുഷ്യപുത്രൻ ആകാശത്തിലെ മേഘങ്ങളിന്മേൽ മഹാശക്തിയോടും തേജസ്സോടും കൂടെ വരുന്നതു കാണും.
മത്തായി 24 : 30 [ NET ]
24:30. Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ NLT ]
24:30. And then at last, the sign that the Son of Man is coming will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the peoples of the earth. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ ASV ]
24:30. and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ ESV ]
24:30. Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ KJV ]
24:30. {SCJ}And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. {SCJ.}
മത്തായി 24 : 30 [ RSV ]
24:30. then will appear the sign of the Son of man in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory;
മത്തായി 24 : 30 [ RV ]
24:30. and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ YLT ]
24:30. and then shall appear the sign of the Son of Man in the heaven; and then shall all the tribes of the earth smite the breast, and they shall see the Son of Man coming upon the clouds of the heaven, with power and much glory;
മത്തായി 24 : 30 [ ERVEN ]
24:30. "Then there will be something in the sky that shows the Son of Man is coming. All the people of the world will cry. Everyone will see the Son of Man coming on the clouds in the sky. He will come with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ WEB ]
24:30. and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
മത്തായി 24 : 30 [ KJVP ]
24:30. {SCJ} And G2532 then G5119 shall appear G5316 the G3588 sign G4592 of the G3588 Son G5207 of man G444 in G1722 heaven: G3772 and G2532 then G5119 shall all G3956 the G3588 tribes G5443 of the G3588 earth G1093 mourn, G2875 and G2532 they shall see G3700 the G3588 Son G5207 of man G444 coming G2064 in G1909 the G3588 clouds G3507 of heaven G3772 with G3326 power G1411 and G2532 great G4183 glory. G1391 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP