മത്തായി 24 : 42 [ MOV ]
24:42. നിങ്ങളുടെ കർത്താവു ഏതു ദിവസത്തിൽ വരുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയായ്ക കൊണ്ടു ഉണർന്നിരിപ്പിൻ.
മത്തായി 24 : 42 [ NET ]
24:42. "Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
മത്തായി 24 : 42 [ NLT ]
24:42. "So you, too, must keep watch! For you don't know what day your Lord is coming.
മത്തായി 24 : 42 [ ASV ]
24:42. Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
മത്തായി 24 : 42 [ ESV ]
24:42. Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
മത്തായി 24 : 42 [ KJV ]
24:42. {SCJ}Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. {SCJ.}
മത്തായി 24 : 42 [ RSV ]
24:42. Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
മത്തായി 24 : 42 [ RV ]
24:42. Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
മത്തായി 24 : 42 [ YLT ]
24:42. `Watch ye therefore, because ye have not known in what hour your Lord doth come;
മത്തായി 24 : 42 [ ERVEN ]
24:42. "So always be ready. You don't know the day your Lord will come.
മത്തായി 24 : 42 [ WEB ]
24:42. Watch therefore, for you don\'t know in what hour your Lord comes.
മത്തായി 24 : 42 [ KJVP ]
24:42. {SCJ} Watch G1127 therefore: G3767 for G3754 ye know G1492 not G3756 what G4169 hour G5610 your G5216 Lord G2962 doth come. G2064 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP