മത്തായി 24 : 49 [ MOV ]
24:49. കൂട്ടു ദാസന്മാരെ അടിപ്പാനും കുടിയന്മാരോടുകൂടി തിന്നുകുടിപ്പാനും തുടങ്ങിയാൽ
മത്തായി 24 : 49 [ NET ]
24:49. and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
മത്തായി 24 : 49 [ NLT ]
24:49. and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?
മത്തായി 24 : 49 [ ASV ]
24:49. and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
മത്തായി 24 : 49 [ ESV ]
24:49. and begins to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,
മത്തായി 24 : 49 [ KJV ]
24:49. {SCJ}And shall begin to smite [his] fellowservants, and to eat and drink with the drunken; {SCJ.}
മത്തായി 24 : 49 [ RSV ]
24:49. and begins to beat his fellow servants, and eats and drinks with the drunken,
മത്തായി 24 : 49 [ RV ]
24:49. and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
മത്തായി 24 : 49 [ YLT ]
24:49. and may begin to beat the fellow-servants, and to eat and to drink with the drunken,
മത്തായി 24 : 49 [ ERVEN ]
24:49. He will begin to beat the other servants. He will eat and drink with others who are drunk.
മത്തായി 24 : 49 [ WEB ]
24:49. and begins to beat his fellow-servants, and eat and drink with the drunken,
മത്തായി 24 : 49 [ KJVP ]
24:49. {SCJ} And G2532 shall begin G756 to smite G5180 [his] fellow servants, G4889 and G1161 to eat G2068 and G2532 drink G4095 with G3326 the G3588 drunken; G3184 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP