മത്തായി 25 : 30 [ MOV ]
25:30. എന്നാൽ കൊള്ളരുതാത്ത ദാസനെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള ഇരുട്ടിലേക്കു തള്ളിക്കളവിൻ; അവിടെ കരച്ചലും പല്ലുകടിയും ഉണ്ടാകും.
മത്തായി 25 : 30 [ NET ]
25:30. And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
മത്തായി 25 : 30 [ NLT ]
25:30. Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
മത്തായി 25 : 30 [ ASV ]
25:30. And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
മത്തായി 25 : 30 [ ESV ]
25:30. And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
മത്തായി 25 : 30 [ KJV ]
25:30. {SCJ}And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. {SCJ.}
മത്തായി 25 : 30 [ RSV ]
25:30. And cast the worthless servant into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.'
മത്തായി 25 : 30 [ RV ]
25:30. And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
മത്തായി 25 : 30 [ YLT ]
25:30. and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
മത്തായി 25 : 30 [ ERVEN ]
25:30. Then the master said, 'Throw that useless servant outside into the darkness, where people will cry and grind their teeth with pain.'
മത്തായി 25 : 30 [ WEB ]
25:30. Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.\'
മത്തായി 25 : 30 [ KJVP ]
25:30. {SCJ} And G2532 cast G1544 ye the G3588 unprofitable G888 servant G1401 into G1519 outer G1857 darkness: G4655 there G1563 shall be G2071 weeping G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth. G3599 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP