മത്തായി 26 : 12 [ MOV ]
26:12. അവൾ ഈ തൈലം എന്റെ ദേഹത്തിന്മേൽ ഒഴിച്ചതു എന്റെ ശവസംസ്ക്കാരത്തിന്നായി ചെയ്തതാകുന്നു.
മത്തായി 26 : 12 [ NET ]
26:12. When she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ NLT ]
26:12. She has poured this perfume on me to prepare my body for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ ASV ]
26:12. For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ ESV ]
26:12. In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ KJV ]
26:12. {SCJ}For in that she hath poured this ointment on my body, she did [it] for my burial. {SCJ.}
മത്തായി 26 : 12 [ RSV ]
26:12. In pouring this ointment on my body she has done it to prepare me for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ RV ]
26:12. For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ YLT ]
26:12. for she having put this ointment on my body -- for my burial she did [it].
മത്തായി 26 : 12 [ ERVEN ]
26:12. This woman poured perfume on my body. She did this to prepare me for burial after I die.
മത്തായി 26 : 12 [ WEB ]
26:12. For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
മത്തായി 26 : 12 [ KJVP ]
26:12. {SCJ} For G1063 in that G3778 she hath poured G906 this G5124 ointment G3464 on G1909 my G3450 body, G4983 she did G4160 [it] for my G3165 burial. G1779 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP