മത്തായി 26 : 18 [ MOV ]
26:18. അതിന്നു അവൻ പറഞ്ഞതു: “നിങ്ങൾ നഗരത്തിൽ ഇന്നവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു: എന്റെ സമയം അടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ എന്റെ ശിഷ്യരുമായി നിന്റെ അടുക്കൽ പെസഹ കഴിക്കും എന്നു ഗുരു പറയുന്നു എന്നു പറവിൻ.”
മത്തായി 26 : 18 [ NET ]
26:18. He said, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says, "My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house."'"
മത്തായി 26 : 18 [ NLT ]
26:18. "As you go into the city," he told them, "you will see a certain man. Tell him, 'The Teacher says: My time has come, and I will eat the Passover meal with my disciples at your house.'"
മത്തായി 26 : 18 [ ASV ]
26:18. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Teacher saith, My time is at hand; I keep the passover at thy house with my disciples.
മത്തായി 26 : 18 [ ESV ]
26:18. He said, "Go into the city to a certain man and say to him, 'The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.'"
മത്തായി 26 : 18 [ KJV ]
26:18. And he said, {SCJ}Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. {SCJ.}
മത്തായി 26 : 18 [ RSV ]
26:18. He said, "Go into the city to a certain one, and say to him, `The Teacher says, My time is at hand; I will keep the passover at your house with my disciples.'"
മത്തായി 26 : 18 [ RV ]
26:18. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I keep the passover at thy house with my disciples.
മത്തായി 26 : 18 [ YLT ]
26:18. and he said, `Go away to the city, unto such a one, and say to him, The Teacher saith, My time is nigh; near thee I keep the passover, with my disciples;`
മത്തായി 26 : 18 [ ERVEN ]
26:18. Jesus answered, "Go into the city. Go to a man I know. Tell him that the Teacher says, 'The chosen time is near. I will have the Passover meal with my followers at your house.'"
മത്തായി 26 : 18 [ WEB ]
26:18. He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, \'The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."\'"
മത്തായി 26 : 18 [ KJVP ]
26:18. And G1161 he G3588 said, G2036 {SCJ} Go G5217 into G1519 the G3588 city G4172 to G4314 such a man, G1170 and G2532 say G2036 unto him, G846 The G3588 Master G1320 saith, G3004 My G3450 time G2540 is G2076 at hand; G1451 I will keep G4160 the G3588 passover G3957 at G4314 thy house G4571 with G3326 my G3450 disciples. G3101 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP