മത്തായി 26 : 2 [ MOV ]
26:2. “രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു പെസഹ ആകുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ; അന്നു മനുഷ്യ പുത്രനെ ക്രൂശിപ്പാൻ ഏല്പിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 26 : 2 [ NET ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
മത്തായി 26 : 2 [ NLT ]
26:2. "As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
മത്തായി 26 : 2 [ ASV ]
26:2. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
മത്തായി 26 : 2 [ ESV ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
മത്തായി 26 : 2 [ KJV ]
26:2. {SCJ}Ye know that after two days is [the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. {SCJ.}
മത്തായി 26 : 2 [ RSV ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of man will be delivered up to be crucified."
മത്തായി 26 : 2 [ RV ]
26:2. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
മത്തായി 26 : 2 [ YLT ]
26:2. `Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.`
മത്തായി 26 : 2 [ ERVEN ]
26:2. "You know that the day after tomorrow is Passover. On that day the Son of Man will be handed over to his enemies to be killed on a cross."
മത്തായി 26 : 2 [ WEB ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
മത്തായി 26 : 2 [ KJVP ]
26:2. {SCJ} Ye know G1492 that G3754 after G3326 two G1417 days G2250 is G1096 [the] [feast] [of] the G3588 passover, G3957 and G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 is betrayed G3860 to be crucified. G4717 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP