മത്തായി 26 : 30 [ MOV ]
26:30. പിന്നെ അവർ സ്തോത്രം പാടിയശേഷം ഒലീവ് മലെക്കു പുറപ്പെട്ടുപോയി.
മത്തായി 26 : 30 [ NET ]
26:30. After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ NLT ]
26:30. Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ ASV ]
26:30. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ ESV ]
26:30. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ KJV ]
26:30. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ RSV ]
26:30. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ RV ]
26:30. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ YLT ]
26:30. And having sung a hymn, they went forth to the mount of the Olives;
മത്തായി 26 : 30 [ ERVEN ]
26:30. They all sang a song and then went out to the Mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ WEB ]
26:30. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
മത്തായി 26 : 30 [ KJVP ]
26:30. And G2532 when they had sung a hymn, G5214 they went out G1831 into G1519 the G3588 mount G3735 of Olives. G1636

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP