മത്തായി 26 : 35 [ MOV ]
26:35. നിന്നോടു കൂടെ മരിക്കേണ്ടിവന്നാലും ഞാൻ നിന്നെ തള്ളിപ്പറകയില്ല എന്നു പത്രൊസ് അവനോടു പറഞ്ഞു. അതുപോലെ തന്നേ ശിഷ്യന്മാർ എല്ലാവരും പറഞ്ഞു.
മത്തായി 26 : 35 [ NET ]
26:35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all the disciples said the same thing.
മത്തായി 26 : 35 [ NLT ]
26:35. "No!" Peter insisted. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the other disciples vowed the same.
മത്തായി 26 : 35 [ ASV ]
26:35. Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
മത്തായി 26 : 35 [ ESV ]
26:35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
മത്തായി 26 : 35 [ KJV ]
26:35. Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
മത്തായി 26 : 35 [ RSV ]
26:35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." And so said all the disciples.
മത്തായി 26 : 35 [ RV ]
26:35. Peter saith unto him, Even if I must die with thee, {cf15i yet} will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
മത്തായി 26 : 35 [ YLT ]
26:35. Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;` in like manner also said all the disciples.
മത്തായി 26 : 35 [ ERVEN ]
26:35. But Peter answered, "I will never say I don't know you! I will even die with you!" And all the other followers said the same thing.
മത്തായി 26 : 35 [ WEB ]
26:35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the disciples also said likewise.
മത്തായി 26 : 35 [ KJVP ]
26:35. Peter G4074 said G3004 unto him, G846 Though G2579 I G3165 should G1163 die G599 with G4862 thee, G4671 yet will I not G3364 deny G533 thee. G4571 Likewise G3668 also G2532 said G2036 all G3956 the G3588 disciples. G3101

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP