മത്തായി 26 : 67 [ MOV ]
26:67. അപ്പോൾ അവർ അവന്റെ മുഖത്തു തുപ്പി, അവനെ മുഷ്ടിചുരുട്ടി കുത്തി, ചിലർ അവനെ കന്നത്തടിച്ചു:
മത്തായി 26 : 67 [ NET ]
26:67. Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,
മത്തായി 26 : 67 [ NLT ]
26:67. Then they began to spit in Jesus' face and beat him with their fists. And some slapped him,
മത്തായി 26 : 67 [ ASV ]
26:67. Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands,
മത്തായി 26 : 67 [ ESV ]
26:67. Then they spit in his face and struck him. And some slapped him,
മത്തായി 26 : 67 [ KJV ]
26:67. Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palms of their hands,
മത്തായി 26 : 67 [ RSV ]
26:67. Then they spat in his face, and struck him; and some slapped him,
മത്തായി 26 : 67 [ RV ]
26:67. Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands,
മത്തായി 26 : 67 [ YLT ]
26:67. Then did they spit in his face and buffet him, and others did slap,
മത്തായി 26 : 67 [ ERVEN ]
26:67. Then some there spit in Jesus' face, and they hit him with their fists. Others slapped him.
മത്തായി 26 : 67 [ WEB ]
26:67. Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
മത്തായി 26 : 67 [ KJVP ]
26:67. Then G5119 did they spit G1716 in G1519 his G846 face, G4383 and G2532 buffeted G2852 him; G846 and G1161 others G3588 smote [him] with the palms of their hands, G4474

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP