മത്തായി 27 : 25 [ MOV ]
27:25. അവന്റെ രക്തം ഞങ്ങളുടെമേലും ഞങ്ങളുടെ മക്കളുടെ മേലും വരട്ടെ എന്നു ജനം ഒക്കെയും ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
മത്തായി 27 : 25 [ NET ]
27:25. In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!"
മത്തായി 27 : 25 [ NLT ]
27:25. And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death-- we and our children!"
മത്തായി 27 : 25 [ ASV ]
27:25. And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
മത്തായി 27 : 25 [ ESV ]
27:25. And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
മത്തായി 27 : 25 [ KJV ]
27:25. Then answered all the people, and said, His blood [be] on us, and on our children.
മത്തായി 27 : 25 [ RSV ]
27:25. And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
മത്തായി 27 : 25 [ RV ]
27:25. And all the people answered and said, His blood {cf15i be} on us, and on our children.
മത്തായി 27 : 25 [ YLT ]
27:25. and all the people answering said, `His blood [is] upon us, and upon our children!`
മത്തായി 27 : 25 [ ERVEN ]
27:25. The people answered, "We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!"
മത്തായി 27 : 25 [ WEB ]
27:25. All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!"
മത്തായി 27 : 25 [ KJVP ]
27:25. Then G2532 answered G611 all G3956 the G3588 people, G2992 and said, G2036 His G846 blood G129 [be] on G1909 us, G2248 and G2532 on G1909 our G2257 children. G5043

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP