മത്തായി 27 : 35 [ MOV ]
27:35. അവനെ ക്രൂശിൽ തറെച്ചശേഷം അവർ ചീട്ടിട്ടു അവന്റെ വസ്ത്രം പകുത്തെടുത്തു,
മത്തായി 27 : 35 [ NET ]
27:35. When they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice.
മത്തായി 27 : 35 [ NLT ]
27:35. After they had nailed him to the cross, the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
മത്തായി 27 : 35 [ ASV ]
27:35. And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;
മത്തായി 27 : 35 [ ESV ]
27:35. And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.
മത്തായി 27 : 35 [ KJV ]
27:35. And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
മത്തായി 27 : 35 [ RSV ]
27:35. And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots;
മത്തായി 27 : 35 [ RV ]
27:35. And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots:
മത്തായി 27 : 35 [ YLT ]
27:35. And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, `They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;`
മത്തായി 27 : 35 [ ERVEN ]
27:35. The soldiers nailed Jesus to a cross. Then they threw dice to divide his clothes between them.
മത്തായി 27 : 35 [ WEB ]
27:35. When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,
മത്തായി 27 : 35 [ KJVP ]
27:35. And G1161 they crucified G4717 him, G846 and parted G1266 his G846 garments, G2440 casting G906 lots: G2819 that G2443 it might be fulfilled G4137 which was spoken G4483 by G5259 the G3588 prophet, G4396 They parted G1266 my G3450 garments G2440 among them, G1438 and G2532 upon G1909 my G3450 vesture G2441 did they cast G906 lots. G2819

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP