മത്തായി 27 : 49 [ MOV ]
27:49. ശേഷമുള്ളവർ: നിൽക്ക; ഏലീയാവു അവനെ രക്ഷിപ്പാൻ വരുമോ എന്നു നോക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 27 : 49 [ NET ]
27:49. But the rest said, "Leave him alone! Let's see if Elijah will come to save him."
മത്തായി 27 : 49 [ NLT ]
27:49. But the rest said, "Wait! Let's see whether Elijah comes to save him."
മത്തായി 27 : 49 [ ASV ]
27:49. And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
മത്തായി 27 : 49 [ ESV ]
27:49. But the others said, "Wait, let us see whether Elijah will come to save him."
മത്തായി 27 : 49 [ KJV ]
27:49. The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
മത്തായി 27 : 49 [ RSV ]
27:49. But the others said, "Wait, let us see whether Elijah will come to save him."
മത്തായി 27 : 49 [ RV ]
27:49. And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
മത്തായി 27 : 49 [ YLT ]
27:49. but the rest said, `Let alone, let us see if Elijah doth come -- about to save him.`
മത്തായി 27 : 49 [ ERVEN ]
27:49. But the others said, "Don't bother him. We want to see if Elijah will come to save him."
മത്തായി 27 : 49 [ WEB ]
27:49. The rest said, "Let him be. Let\'s see whether Elijah comes to save him."
മത്തായി 27 : 49 [ KJVP ]
27:49. G1161 The G3588 rest G3062 said, G3004 Let be, G863 let us see G1492 whether G1487 Elijah G2243 will come G2064 to save G4982 him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP