മത്തായി 28 : 12 [ MOV ]
28:12. അവർ ഒന്നിച്ചുകൂടി മൂപ്പന്മാരുമായി ആലോചനകഴിച്ചിട്ടു പടയാളികൾക്കു വേണ്ടുവോളം പണം കൊടുത്തു;
മത്തായി 28 : 12 [ NET ]
28:12. After they had assembled with the elders and formed a plan, they gave a large sum of money to the soldiers,
മത്തായി 28 : 12 [ NLT ]
28:12. A meeting with the elders was called, and they decided to give the soldiers a large bribe.
മത്തായി 28 : 12 [ ASV ]
28:12. And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
മത്തായി 28 : 12 [ ESV ]
28:12. And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers
മത്തായി 28 : 12 [ KJV ]
28:12. And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
മത്തായി 28 : 12 [ RSV ]
28:12. And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sum of money to the soldiers
മത്തായി 28 : 12 [ RV ]
28:12. And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
മത്തായി 28 : 12 [ YLT ]
28:12. and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers,
മത്തായി 28 : 12 [ ERVEN ]
28:12. Then the priests met with the older Jewish leaders and made a plan. They paid the soldiers a lot of money
മത്തായി 28 : 12 [ WEB ]
28:12. When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
മത്തായി 28 : 12 [ KJVP ]
28:12. And G2532 when they were assembled G4863 with G3326 the G3588 elders, G4245 and G5037 had taken G2983 counsel, G4824 they gave G1325 large G2425 money G694 unto the G3588 soldiers, G4757

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP