മത്തായി 3 : 11 [ MOV ]
3:11. ഞാൻ നിങ്ങളെ മാനസാന്തരത്തിന്നായി വെള്ളത്തിൽ സ്നാനം ഏല്പിക്കുന്നതേയുള്ളു; എന്റെ പിന്നാലെ വരുന്നവനോ എന്നെക്കാൾ ബലവാൻ ആകുന്നു; അവന്റെ ചെരിപ്പു ചുമപ്പാൻ ഞാൻ മതിയായവനല്ല; അവൻ നിങ്ങളെ പരിശുദ്ധാത്മാവിലും തീയിലും സ്നാനം ഏല്പിക്കും.
മത്തായി 3 : 11 [ NET ]
3:11. "I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am— I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
മത്തായി 3 : 11 [ NLT ]
3:11. "I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am-- so much greater that I'm not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
മത്തായി 3 : 11 [ ASV ]
3:11. I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
മത്തായി 3 : 11 [ ESV ]
3:11. "I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
മത്തായി 3 : 11 [ KJV ]
3:11. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
മത്തായി 3 : 11 [ RSV ]
3:11. "I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
മത്തായി 3 : 11 [ RV ]
3:11. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost and {cf15i with} fire:
മത്തായി 3 : 11 [ YLT ]
3:11. `I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,
മത്തായി 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. "I baptize you with water to show that you have changed your hearts and lives. But there is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who takes off his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
മത്തായി 3 : 11 [ WEB ]
3:11. I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
മത്തായി 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. I G1473 indeed G3303 baptize G907 you G5209 with G1722 water G5204 unto G1519 repentance: G3341 but G1161 he that cometh G2064 after G3694 me G3450 is G2076 mightier G2478 than I, G3450 whose G3739 shoes G5266 I am G1510 not G3756 worthy G2425 to bear: G941 he G846 shall baptize G907 you G5209 with G1722 the Holy G40 Ghost, G4151 and G2532 [with] fire: G4442

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP