മത്തായി 3 : 14 [ MOV ]
3:14. യോഹന്നാനോ അവനെ വിലക്കി: നിന്നാൽ സ്നാനം ഏല്ക്കുവാൻ എനിക്കു ആവശ്യം; പിന്നെ നീ എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നുവോ എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 3 : 14 [ NET ]
3:14. But John tried to prevent him, saying, "I need to be baptized by you, and yet you come to me?"
മത്തായി 3 : 14 [ NLT ]
3:14. But John tried to talk him out of it. "I am the one who needs to be baptized by you," he said, "so why are you coming to me?"
മത്തായി 3 : 14 [ ASV ]
3:14. But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
മത്തായി 3 : 14 [ ESV ]
3:14. John would have prevented him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
മത്തായി 3 : 14 [ KJV ]
3:14. But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
മത്തായി 3 : 14 [ RSV ]
3:14. John would have prevented him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
മത്തായി 3 : 14 [ RV ]
3:14. But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
മത്തായി 3 : 14 [ YLT ]
3:14. but John was forbidding him, saying, `I have need by thee to be baptized -- and thou dost come unto me!`
മത്തായി 3 : 14 [ ERVEN ]
3:14. But John tried to find a way to say no. He said, "Why do you come to me to be baptized? I should be baptized by you!"
മത്തായി 3 : 14 [ WEB ]
3:14. But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?"
മത്തായി 3 : 14 [ KJVP ]
3:14. But G1161 John G2491 forbade G1254 him, G846 saying, G3004 I G1473 have G2192 need G5532 to be baptized G907 of G5259 thee, G4675 and G2532 comest G2064 thou G4771 to G4314 me G3165 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP